הוראות הפעלה
1. לאחר סיום ההתקנה יש להפעיל את המשחק.
2. בתוך המשחק יש להיכנס למסך 'אפשרויות'-'הגדרות' (Options>preferences) ובתפריט הצדדי
לבחור בחלק של 'תצוגה וקול' (Display&sound).
3. בתוך מסך זה יש לשנות את הסקין (Skin) לסקין המיוחד של טלאי העברית (Hebrew Skin)
וללחוץ אישור.
4. כעת יש להיכנס לאותו מסך הגדרות (Options>preferences) ובחלק הכללי שלו לשנות את
שפת המשחק (Language) לעברית (Hebrew).
* כנס ל"אפשרויות">"הגדרות">"תצוגה וקול" ובאפשרות "מצב תצוגה" בחר ב"מצב חלון", כדי
לשחק במצב של חלון.
בעיות טכניות
הורדתי/הכנתי עדכון נתונים (Database/מאגר נתונים) וכשאני משחק עם העדכון שהורדתי/הכנתי,
שמות המדינות, הפציעות, התפקידים וכו' מתורגמים לשפה מוזרה, מה עושים?
יש לבצע מספר פעולות פשוטות כדי להתאים את העדכון נתונים שלך לטלאי העברית:
1. להיכנס לתיקייה Football Manager 2009/data/db/900 ולהעתיק את הקובץ lang_db, את
הקובץ z_hebrew_data ואת הקובץ z_english_data.
2. כעת להדביק את שלושתם בתיקייה של עדכון הנתונים המיוחד שהורדת/התקנת (נמצאת בתוך
My Documents/Sports Interactive/Football Manager 2009/db)
כעת יש להתחיל משחק חדש או להמשיך שמור והעדכון יעבוד עם עברית (זה יבקש להחליף קובץ
קיים אז תעשו אישור).
אני כותב מילה בעברית במשחק והיא נכתבת הפוך, מה עושים?
אין שום דבר שניתן לעשות, ככה המשחק עובד- הוא קורא וכותב מילים משמאל לימין ולא מימין
לשמאל.
כדי להתגבר על הבעיה, מומלץ להוריד את התוכנה
הפוך על הפוך, שאיתה בלחיצה על כפתור F6 הטקסט ההפוך שכתבת יסתדר בחזרה.
כאשר יש משפט ארוך שגולש לשורה נוספת, הוא מבלבל את הסדר שלו וסוף המשפט נמצא לפני ההתחלה,
אפשר לסדר את זה?
בגלל שהמשחק כותב את הטקסט משמאל לימין (כמו אנגלית), נוצר בלבול בסדר של משפטים ארוכים.
כדי להתגבר על הבעיה, מומלץ לשחק במצב של חלון ולא על מסך מלא.
כדי לשחק במצב של חלון, כנס ל"אפשרויות">"הגדרות">"תצוגה וקול" ובאפשרות "מצב תצוגה"
בחר ב"מצב חלון" (הרזולוציה במחשב חייבת להיות 1152X864 ומעלה).
אפשרות אחרת היא לשחק על רזולוציה גבוהה (גם את הרזולוציה ניתן לקבוע ב"מצב תצוגה").
התקנתי פאטצ' למשחק (למשל 9.2.0) וכשאני מתחיל משחק חדש המדינות/פציעות נכתבות בגרמנית,
מה עושים?
אתה צריך להתקין את "טלאי העברית 2009" מחדש, לאחר התקנה של כל פאטצ' למשחק.
בזמן משחקים, כתוביות שידור המשחק נכתבות בגרמנית/שפה מוזרה, למה לא בעברית?
זה ככל הנראה בגלל שהתקנת עדכון/פאטצ' נוסף אחרי "טלאי העברית".
"טלאי העברית" צריך להיות הדבר האחרון שהותקן, לכן פשוט הורד אותו והתקן אותו שוב.
התקנתי את הטלאי עם שמות בעברית ובכל זאת יש כמה קבוצות/מפעלים/פרסים שנותרו באנגלית?
לא כל הקבוצות/מפעלים/פרסים/אצטדיונים/ערים תורגמו לעברית, אלא רק הבולטים בכל קטגוריה.
התקנתי את "טלאי העברית" אבל כשאני נכנס במשחק למסך ההגדרות, אין לי אפשרות לבחור בשפה
עברית, למה?
אם אין לך אפשרות לבחירת Hebrew במסך ההגדרות אז לא התקנת את "טלאי העברית" בצורה נכונה.
הורד שוב את קובץ ההתקנה, הפעל אותו, וכשהמחשב יבקש להכניס תיקייה הכנס את התיקייה
שבה מותקן אצלך Football Manager 2009.
עמדות של שחקנים כמו Central Midfielder, תיאורים של שחקנים ומנג'רים כמו Powerful Striker
וטקסטים קצרים נוספים כמו Per Annum נשארו באנגלית, מדוע?
לצערנו ב-FM 2009 הועברו כמה טקסטים קצרים לקובץ נעול ומוסתר שלא ניתן לתרגום ולכן
הם קבועים במשחק באנגלית.
עמדות של שחקנים, תיאורים של מנג'רים וטקסטים קצרים נוספים יופיעו באנגלית מהסיבה הזו.
אנחנו נמשיך לחפש פתרונות לבעיה הזו.
בין הטקסטים שלא תורגמו:
- The average wage for a key player at X is Y.
- The X board will allow you to offer wages up to Y for this player.
התקנתי את המשחק באמצעות Steam ולכן התיקייה הראשית שלו שונה, האם זה משפיע?
לא, במהלך ההתקנה אתה תתבקש לציין האם התקנת את המשחק באמצעות Steam או בדרך הרגילה.
אם התקנת עם Steam, התיקייה הראשית של המשחק היא אחרת ולכן הטלאי יותקן אליה.
התקנתי את הטלאי, שיניתי שפה לעברית ואני רואה חלק מהטקסט בריבועים, מה עושים?
זה בגלל שלא שינית את הסקין של המשחק לסקין שמותאם ל"טלאי העברית".
כנס למסך 'אפשרויות'-'הגדרות' (Options>preferences) ושם לחלק של 'תצוגה וקול' (Display&sound)
ושנה את הסקין ל-Hebrew Skin.
מידע על הטלאי
מהו "טלאי העברית 2009" ומי יצר אותו?
"טלאי העברית 2009" זהו טלאי ייחודי ובלעדי שמתרגם את המשחק Football Manager 2009
לשפה העברית.
לאחר ההצלחה של "טלאי העברית 2007" הראשון וכמובן "טלאי העברית 2008", תורגמו כל המשפטים
וקטעי הטקסט החדשים במשחק החדש, שופרו ניסוחים ונעשתה התאמה ל-Football Manager 2009.
התרגום נעשה ע"י צוות אתר המנג'ר הישראלי FMisrael וכל הזכויות שמורות לאתר.
"טלאי העברית 2009" הינו פרויקט התנדבותי של FMisrael.com והוא מופץ בחינם באמצעות
האתר, מטרתו היחידה הינה לשפר את חווית המשחק עבור השחקנים הישראלים ולהגדיל את קהל
היעד של המשחק בארץ.
מדוע עיצוב המסכים השתנה ועכשיו הוא מיושר לימין?
כידוע, עברית היא שפה שנכתבת ונקראת מימין לשמאל, התוכן מתחיל מימין ונמשך לעבר הצד
השמאלי.
ב"טלאי העברית 2009" השתדלנו ליישר לימין כמה שיותר מסכים ב-Football Manager 2009
ולהפוך אותם לנוחים לקריאה גם בשפה העברית .
לצערנו יש במשחק כמה מסכים קשיחים שלגמרי לא ניתנים לשינוי, אותם לא יכולנו ליישר לימין
ונשתדל לעשות זאת בגרסאות הבאות.
האם גם הגרסאות העתידיות יתורגמו?
כן, "טלאי העברית" הוא מסורת של האתר FMisrael ואנחנו נדאג לתרגם כל גרסה של המשחק
Football Manager.
האם מפתחי המשחק SI שוקלים להכניס את העברית למשחק באופן רשמי?
כן, SI בודקים את האפשרות להכניס את השפה העברית באופן רשמי ואנחנו נעשה את מירב המאמצים
כדי לקדם את העניין.
איזה סקינים כלולים ב"טלאי העברית 2009"?
הטלאי מגיע עם הסקין המקורי של Football Manager 2009, עם הסקין השחור והפופולרי DarkHorizon
ועם הסקין Flex הירוק.
האם הטלאי יעבוד טוב גם עם סקינים אחרים?
לא, הטלאי יעבוד טוב (מיושר לימין) רק על סקינים שיותאמו לכך, הסיבה היא העניין של
יישור הטקסטים לצד ימין.
בפינת ההורדות באתר אנחנו נשחרר גרסאות מיוחדות ל"טלאי העברית" של הסקינים הפופולריים
ביותר.
מצאתי תקלה בטלאי או שגיאה בתרגום, מה לעשות?
גרסה זו של "טלאי העברית" אינה מושלמת וניתן לשפר וללטש אותה עוד יותר, בעזרתכם- גולשי
האתר.
אם מצאת איזושהי בעיה, תקלה או שגיאה שתרצה שנתקן- כתוב עליה בפורום האתר FMisrael.
אנחנו נתקן את כל הבעיות שיימצאו (ושניתן לתקן) ונשחרר גרסאות משופרות בכל פעם.
פורום האתר.
האם אפשר להמשיך משחק שמור שהתחלתי לפני שהתקנתי את טלאי העברית?
כן, ניתן להמשיך משחקים שמורים מלפני התקנת הטלאי, בלי שום בעיות.
האם טלאי העברית פועל גם בלי פאטצ'?
כן, הטלאי פועל על כל הגרסאות של Football Manager 2009.
איך ניתן לשחק במצב של חלון ולמה זה כדאי?
עם "טלאי העברית" כדאי לשחק במצב של חלון ולא במצב של מסך מלא מכיוון שכשיש טקסטים
ארוכים, הם ייכנסו בתוך המסך ולא יגלשו שורה ויבלבלו את הסדר (כמו במסך מלא).
כדי לשחק במצב של חלון, כנס ל"אפשרויות">"הגדרות">"תצוגה וקול" ובאפשרות "מצב תצוגה"
בחר ב"מצב חלון" (הרזולוציה במחשב חייבת להיות 1152X864 ומעלה).
הטלאי שינה גם את שמות הקבוצות והמפעלים לעברית, אבל אני רוצה להחזיר אותם כעת לאנגלית,
מה עושים?
כנס לתיקייה הראשית של המשחק והפעל חיפוש עם השם "z_hebrew_data", המחשב ימצא מספר
קבצים - מחק את כולם.
למה יש מקף לפני שם של קבוצה/מפעל?
כדי שזה יתאים גם לאלו שמשחקים עם קבוצות/מפעלים באנגלית (השחקן עבר ל-Maccabi Haifa).
האם אני יכול לעשות שינויים בעצמי בטלאי?
בהחלט לא, אין להשתמש בטלאי או בחלקים ממנו ללא אישור צוות האתר.
האם "טלאי העברית 2009" עובד גם על משחקי Football Manager אחרים?
לא, הוא תואם ל-Football Manager 2009 בלבד.
כדי לשחק ב-FM 2008 בעברית, יש להוריד את "טלאי העברית 2008".
ב-Football Manager 2009 נוספו משפטים המיועדים ללשון נקבה, האם גם הם יהיו בעברית?
לא, בשל הזמן הרב שנדרש כדי לתרגם כל משפט פעמיים (גרסת זכר וגרסת נקבה) - הוחלט שלא
לתרגם את משפטי הנקבה.